Английски текстове с български превод
По автор
По заглавие
По тематика


Испански текстове с български превод
По автор
По заглавие
По тематика


Английски текстове без превод
По автор
По заглавие
По тематика


Испански текстове без превод
По автор
По заглавие
По тематика

Валя Илиева

Валя Илиева Валя Илиева е родена в гр. Видин. Учила е в ПМГ "Екзарх Антим Първи". По-късно завършва българска филология в университета в гр. Шумен и испански език в Езикова академия — Мадрид. Живее и работи в Мадрид. В поезията дебютира със стихосбирката "Денуване" (1996), нейната втора книга е "Аз съм стих" (2007). Пише и разкази.

Има публикации в сборниците:

• “Искри от огнени сърца”, 1987 г.
• “Кълнове ”, 1990 г.
• “Дунавски рими” — Сборник-антология на видински автори, 2002 г.
• “Бдински Сборник” — Литературна антология, “Столетие”, Видин, 1900-2000 г.
• Антология “Метапоезия” — Мадрид, 2010 участва с “Аз, Водата”
• Антология “Културна Палитра” – Перник 2012 (първи брой)
• Антология Културна Палитра – Перник 2013 (трети брой), участва с преводи от испански на български на Рут Кобо Кайседо и Елси Сантилян Флор
• Международни поети на двадесет и първи век – онлайн антология на Фернандо Сабидо Санчес от университета на Алкала де Енарес в Испания. Участва със стихове на испански език.

Публикувала е и стихове, статии, интервюта и есета във вестниците “Тинейджър”, “Факт”, Вестник “Видин”, Чупливо” — вестник на Дружество на писателите Видин, “Дом и училище” — вестникът на учителите във Видин, Вестник “Жар” — Видин, Вестник “Нова Дума” — на българите в Испания, “БГ-Стил” — списанието на българите в Испания, Международно онлайн списание за литература — участва със стихове на български и испански език, “Световни поети” онлайн списание за поезия.


Стихове

На испански и български език — Валя Илиева

Вариации на светлината   [es-bg] 
Se la vi   [es-bg] 
Радост   [es-bg] 
Приказка   [es-bg] 
Дон Кихот & Дулсинея   [es-bg] 
Синьо   [es-bg] 
Дунавски бриз   [es-bg] 

Como una rosa   [es-bg] 

Разкази

В превод на испански език — Валя Илиева

На другия бряг на реката   [bg-es] 

Есета

В превод на испански език — Валя Илиева

Там, където вълната докосваше брега   [bg-es] 


Преводи

от испански език

Фернандо Алонсо Барахона

Geometria sentimental — Сантиментална геометрия   [es-bg] 
Quisiera ser verso — Бих искал да бъда стих   [es-bg] 
Escucho el silencio — Слушам тишината   [es-bg] 
Almas de fuego — Души от огън   [es-bg] 
Cinco rosas — Пет рози   [es-bg] 
Dime corazon — Кажи ми сърце   [es-bg] 
Mi corazon cruzara el mar — Сърцето ми ще пресече морето   [es-bg] 
Suenos — Сънища   [es-bg] 
El jardin de las diosas — Градината на богините   [es-bg] 
Eres — Ти си   [es-bg] 


 Валя Илиева в ЛитерНет
LiterNet  
 Станете ни почитател във Фейсбук
 Двуезична библиотека
Към началото на библиотеката