Библиотека    Валя Илиева    
 

COMO UNA ROSA1

(Pensamientos desnudos en un poema polifónico)

Valia Ilieva


 

КАТО РОЗА2

(Освободени мисли, изразени чрез полифонична3 поема)

Валя Илиева


 
 

“I´m Nobody! Who are you?
Emily Dickinson


En el amanecer
como una rosa
nace la vida
y como una rosa
muere igual.
Arde vestida
de sangre oscura
y se desnuda
con la tormenta
mortal.
Y embellece...
Duele la vida...
Necesito amar,
y sentir, y gritar:
“Soy nadie, nadie soy”
en esta batalla final.
¿Es todo…o mas?
¿Quién sabe?
Pero él mismo
me dijo:
“Животът е борба
срещу бурите,
но ти си красива
и радваш очите
на другите.
Не с бодли, а с усмивка
света завладявай.
Без страх се изправяй
и побеждавай!“


1. Poema participante en el festival
"Arco iris sociocultural en Vallecas", Madrid, 2011.  [volver]

 

“Аз съм Никой! Кой си ти?”
Емили Дикинсън


На разсъмване
като роза
се ражда
и като роза
също тъй умира.
Облечена с жарта
на тъмна кръв,
тя се разкрива
с яростта
на смъртта.
И се разхубавява...
Натъжава живота...
Потребно ми е да обичам
и да страдам, и да крещя:
“Аз съм никой, никой съм”
в тази окончателна битка.
Всичко ли е това... или има още?
Кой знае?
Но той самият
ми каза:
“La vida es una lucha
contra las tormentas
pero eres hermosa
y alegras los ojos
de otros.
No con espinas, pero con sonrisa
conquista el mundo.
¡Levantate sin miedo
y vence!”


2. Стихотворението участва във фестивала
"Социокултурна дъга във Вайекас", Мадрид, 2011.  [обратно]

3. Полифонична — В литературата 'полифония' означава функция на повествованието, включваща разнообразие от гледни точки и мнения. Този термин е въведен от Михаил Бахтин, на основата на музикалното понятие 'полифония' (polyphony).   [обратно]

 
 

© Por Valia Ilieva
(с разрешение от авторката)



 

© Валя Илиева
© огледален превод - Анатолий Буковски
(с разрешение)