„Приказки от хиляда и една нощ“, известни също като „Приказки на Шехерезада“, е сборник от народни приказки от Близкия Изток и Южна Азия, съставен на арабски език през Златния век на исляма.
В съвременния си вид сборникът се формира в продължение на столетия с приноса на множество автори, преводачи и учени от Близкия Изток и Северна Африка, а корените на самите приказки могат да бъдат проследени до древната и средновековна арабска, персийска, индийска, египетска и месопотамска литература и фолклор. Много от тях се появяват като народни приказки по времето на Халифата, докато други, най-вече рамковият разказ, вероятно са заимствани от персийския сборник „Хиляда приказки“, който от своя страна включва индийски елементи. Въпреки че най-старият запазен арабски ръкопис на „Хиляда и една нощ“ е от 14 век, учените обикновено отнасят появата на сборника към 9 век.
Общото за всички варианти и издания на „Хиляда и една нощ“ е първоначалният рамков разказ за владетеля Шахриар и неговата съпруга Шехерезада, принудена да разказва всяка нощ нови и нови приказки. Общият брой на нощите и приказките в различните варианти на сборника е от няколкостотин до повече от хиляда.
Някои от най-известните приказки от „Хиляда и една нощ“, като „Аладин и вълшебната лампа“, „Али Баба и четиридесетте разбойника“ и „Пътешествията на Синдбад Мореплавателя“, въпреки че вероятно са автентични близкоизточни народни приказки, не са част от арабските версии на сборника, а са добавени по-късно в него от европейски преводачи и компилатори.
[от Уикипедия, свободната енциклопедия]
Откъси от книги със субтитри
Историята за съпруга и папагала (нов формат!)
(откъс от e-book)
[en-bg]
Историята за съпруга и папагала
(откъс от e-book)
[en-bg]
Книга на Библиотека Aлумни No 11
ПРИНЦЪТ И КОСТЕНУРКАТА [en-bg]
Приказки от 1001 нощ - двуезична книга със субтитри
Принцът и костенурката [en-bg]
Шехерезада [en-bg]
|