Библиотека    Михаил Лермонтов    
 


Не верь себе

Михаил Лермонтов


 


Не вярвай в себе си

Михаил Лермонтов


 
 
Que nous font apres tout les vulgaires abois
De tous ces charlatans qui donnent de la voix,
Les marchands de pathos et les faiseurs d'emphase
Et tous les baladins qui dansent sur la phrase?

A. Barbier.*

Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,
Как язвы бойся вдохновенья...
Оно — тяжелый бред души твоей больной,
Иль пленной мысли раздраженье.
В нем признака небес напрасно не ищи:
— То кровь кипит, то сил избыток!
Скорее жизнь свою в заботах истощи,
Разлей отравленный напиток!

Случится ли тебе в заветный, чудный миг
Отрыть в душе давно-безмолвной
Еще неведомый и девственный родник,
Простых и сладких звуков полный, —
Не вслушивайся в них, не предавайся им,
Набрось на них покров забвенья:
Стихом размеренным и словом ледяным
Не передашь ты их значенья.

Закрадется ль печаль в тайник души твоей,
Зайдет ли страсть с грозой и вьюгой, —
Не выходи тогда на шумный пир людей
С своею бешеной подругой;
Не унижай себя. Стыдися торговать
То гневом, то тоской послушной,
И гной душевных ран надменно выставлять
На диво черни простодушной.

Какое дело нам, страдал ты или нет?
На что нам знать твои волненья,
Надежды глупые первоначальных лет,
Рассудка злые сожаленья?
Взгляни: перед тобой играючи идет
Толпа дорогою привычной;
На лицах праздничных чуть виден след забот,
Слезы не встретишь неприличной.

А между тем из них едва ли есть один,
Тяжелой пыткой неизмятый,
До преждевременных добравшийся морщин
Без преступленья иль утраты!...
Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,
С своим напевом заучённым,
Как разрумяненный трагический актёр,
Махающий мечом картонным.

1839


* Какое нам, в конце концов, дело до грубого крика всех этих горланящих шарлатанов, торговцев пафосом, мастеров напыщенности и всех плясунов, танцующих на фразе?

О. Барбье (франц.)

 
Que nous font apres tout les vulgaires abois
De tous ces charlatans qui donnent de la voix,
Les marchands de pathos et les faiseurs d'emphase
Et tous les baladins qui dansent sur la phrase?

A. Barbier.*

Не вярвай ти на себе си, мечтател млад,
от вдъхновение пази се,
то тежка рана е във твоята душа
и пленник е на дръзки мисли.
Знамение небесно в него не търси:
-Кръвта от силите ти кипва!
Живота си по-бързо в грижи изтощи,
плисни отровната напитка!

А случи ли ти се в заветен чуден миг
душата извор да отключи,
безмълвен, непознат, тъй девствен чист и тих,
изпълнен с прости сладки звуци,
не се заслушвай в тях, без мисъл отмини,
закрий го с покрив на забрава,
във стих отмерен звуците му вледени,
значения им не предавай.

Прокрадне ли се жал във твоята душа
и страст извий от бурен вихър,
Ти не ходи сред хората на пир богат
със своята другарка сприхава.
Не се снижавай. Сред търговци да не си
ту гневен, ту в тъга послушен
и раните душевни гордо си носи,
те чудо са над простодушни.

Защо ни е да знаем страдал ли си ти?
Какви са твоите вълнения,
надежди глупави на първите ти дни,
зли размисли и съжаления?
Погледай, без усилия пред теб вървят
тълпи по пътя си привичен;
на празнични лица тревоги не личат,
не виждаш сълзи неприлични.

А при това, едва ли има и един
от тях, сломен след разпит тежък,
и бръчки преждевременно да е добил,
без престъпления и жертви.
Повярвай: смешен си със укори и хленч,
с напевите си монотонни,
като артист, в трагична роля сгорещен,
размахал меча си картонен.

1839

 
 
© Михаил Лермонтов
 
© Михаил Лермонтов
© превод от руски език - Мария Шандуркова
(с разрешение)