White mountain: not a pine to draw the eye, as fire by night draws, no owl to rouse the ear.
Бяла планина: нито бор да привлече окото, както огън в нощта го привлича, нито сова слуха да събуди.
White sky: it begins where the mountain ends, or vise versa, not easy in the mind.
Бяло небе: то започва, където планината свършва, или обратното, не е лесно да проумееш.
If now a man passed by, or now, he would pass no wiser, or only little:
Ако преди миг някой е минал оттук, или сега мине, той би отминал без да усети, или съвсем малко:
his eye has noticed nothing, his ear, and how tiny a wisdom these flakes impart to his skin.
окото му не ще забележи нищо, ухото му, и колко малко от тайната тези снежинки ще съобщят на кожата му.
© Derk Wynand
© Дърк Уинанд © Лина Бакалова, превод от английски и редакция, 02.08.2010.