Библиотека    Федерико Гарсия Лорка    
 


GACELA DEL MERCADO MATUTINO

de Federico García Lorca


 


ГАЗЕЛА ЗА СУТРЕШНИЯ ПАЗАР

Федерико Гарсия Лорка


 
 

Por el arco de Elvira
quiero verte pasar
para saber tu nombre
y ponerme a llorar.

 

Искам там, под арката Елвира,
да те видя как минаваш,
как се казваш да узная
и тогава да заплача.

 
 

¿Qué luna gris de las nueve
te desangró la mejilla?
¿Quién recoge tu semilla
de llamarada en la nieve?
¿Qué alfiler de cactus breve
asesina tu cristal?

 

Но, каква луна безцветна в девет
бузата ти е обезкръвила?
Кой събира твойто зърно -
сред снега проблясващ пламък?
И какъв къс шип от кактус
твоето стъкло сразява?

 
 

Por el arco de Elvira
voy a verte pasar
para beber tus ojos
y ponerme a llorar.

 

Ходя там, под арката Елвира,
да те зърна как минаваш,
от очите ти да пия
и тогава да заплача.

 
 

¡Qué voz para mi castigo
levantas por el mercado!
¡Qué clavel enajenado
en los montones de trigo!
¡Qué lejos estoy contigo!
¡qué cerca cuando te vas!

 

Ах, как с глас ме ти наказваш,
като викаш сред пазара!
Ах, чаровен карамфил си
посред купища пшеница!
Как далеч си, щом съм с тебе!
Как си близо, щом си тръгнеш!

 
 

Por el arco de Elvira
voy a verte pasar
para sufrir tus muslos
y ponerme a llorar.

 

Ходя там, под арката Елвира,
да те зърна как минаваш,
по бедрата ти да страдам
и тогава да заплача.

 
 

 

 
 

© Federico García Lorca



 

© Federico García Lorca
© превод от испански език - Анатолий Буковски (с разрешение)