Чрез кликване върху кой да е параграф от текст, съответният му параграф от българския текст се позиционира в горния край на екрана. След това се кликва този български параграф и съответният му параграф застава срещу него. Така двата параграфа могат да се четат паралелно, без да се търсят из целия текст. |
[1]
once upon a time — едно време, веднъж, някога
there was — имало
once (upon a time) there was — имало едно време
country — страна
there lived — живеел ('there' не се превежда пред глагола 'live')
frog — жаба
make — правя, построявам, изграждам [pt, pp: made]
home — дом, къща, жилище
ditch — канал
near — близо (до)
town — град, градче
sea coast — морски бряг
while — докато, а
other — друг
dwell — живея, обитавам [pt, pp: dwelt]
clear — бистър
little — малък
stream — поток
which — който
run — тека [pt, pp: ran, run]
through — през
city — град, голям град
[2]
such — такова, толкова
great — голям
distance — разстояние
apart — разделено, отделно
never — никога
even — дори, даже
hear — чувам [pt, pp: heard]
each other — един (за) друг
[3]
but — но
funnily — странно, чудно, необичайно
funnily enough — колкото и чудно (странно) да е
idea — идея, мисъл, хрумване
come — идвам, дойда [pt, pp: came, come]
both — (и) двете, (и) двамата
head — глава
at once — наведнъж, едновременно
that — че
like — обичам, харесвам, искам
see — виждам [pt, pp: saw, seen]
little — малко
world — свят
[4]
and — и
frog — жаба
who — който [която]
live — живея
want — искам
visit — посещавам
wish — желая
go — отивам, ходя, пътешествам [pt, pp: went, gone]
where — където
great — велик
Mikado — микадо (титла на императорите на Япония през определен период)
have — имам, притежавам [pt, pp: had]
palace — дворец
[5]
so — и така
fine — хубав
morning — утрин
spring — пролет
both — (и) двете, (и) двамата
set out — тръгвам, отправям се [pt, pp: set]
along the road — по пътя
that — който
lead — водя [pt, pp: led]
one — един
end — край
the other — другия
[6]
journey — пътуване, път
tiring — изморителен
expect — очаквам
for — защото
know — зная, познавам, запознат съм с, разбирам от [pt, pp: knew, known]
much — много
about — за
travelling — пътуване, пътешествие
[7]
half — половина
way — път, разстояние
between — между
the two — двата
town — град, градче
arise — издигам се [pt, pp: arose, arisen]
mountain — планина
there arose a mountain — се издигала планина ('there' не се превежда пред глагола 'arise')
which — който [която]
have to — трябва (да) [pt, pp: had]
climb — изкачвам
[8]
take — вземам, отнемам (време), нужно (ми) е [pt, pp: took, taken]
a long time — дълго време
a great many — ужасно много
hop — скок, подскок
reach — стигам
top — връх
there — там
be — съм [pt, pp: was /were/, been]
at last — най-сетне, накрая
[9]
what — какъв
be — съм [pt, pp: was, been]
surprise — изненада
each — всеки
see — виждам [pt, pp: saw, seen]
another — друг
frog — жаба
before — пред
[10]
look (at) — гледам, поглеждам
each other — един друг
for a moment — за миг
without — без
speak — говоря, приказвам [pt, pp: spoke, spoken]
then — след това
fall into — изпадам в, (на)влизам в [pt, pp: fell, fallen]
conversation — разговор
explain — обяснявам
cause — причина
meeting — среща
so far — толкова далеч
home — дом, къща, жилище
[11]
be — съм [pt, pp: was, been]
delightful — възхитителен, прекрасен
find — намирам, откривам, виждам [pt, pp: found]
that — че
both — (и) двете, (и) двамата
feel — усещам, чувствам, изпитвам [pt, pp: felt]
same — същ, еднакъв
wish — желание
learn — научавам, узнавам [pt, pp: learnt /learned/]
a little more — малко повече
native country — родна страна
[12]
and as — и тъй като
there is no — няма
hurry — бързане
there is no sort of hurry — за никъде не бързам, няма защо да бързам
they stretched themselves out — те се излегнали [изтегнали]
cool — прохладен
damp — влажен
place — място
[13]
agree — уговарям се, споразумявам се
that — че
good — добър, хубав
rest — почивка
have a rest — почивам си
before — преди
part — разделям (се)
go — отивам, ходя, вървя [pt, pp: went, gone]
way — по пътя
[14]
what a pity — колко жалко
be [are] — съм [pt, pp: was /were/, been]
big — голям, едър, висок
say — казвам [pt, pp: said]
frog — жаба
for — защото
then — тогава
can — мога [pt, pp: could]
see — виждам [pt, pp: saw, seen]
both — (и) двете, (и) двамата
town — град, градче
from — от
here — тук
tell — знам [познавам] [pt, pp: told]
if — дали
it is worth while — струва си [заслужава си] (труда)
go on — продължавам, вървя нататък
[15]
that — това
be [is] — съм [pt, pp: was /were/, been]
easily — лесно
manage — справям се, оправям се
return — отговарям, връщам, възразявам
frog — жаба
[16]
only — само
have got to — трябва да [pt, pp: got]
stand up — ставам, стоя прав (на крака) [pt, pp: stood]
hind legs — задни крака
hold on — държа се здраво (за нещо) [pt, pp: held]
each other — един (за) друг
then — тогава
can — мога [pt, pp: could]
each — всеки [всяка]
look (at) — гледам, поглеждам
town — град, градче
travel (to) — пътувам (за)
[17]
this — този [тази]
idea — идея, мисъл, хрумване
please — харесвам се на, нравя се на
frog — жаба
so much — толкова много
that — че
at once — веднага
jump up — подскачам, скачам на крака
put — слагам (на, до), поставям [pt, pp: put]
front — преден
paw — лапа
shoulder — рамо
friend — приятел
who — който [която]
rise — ставам, изправям се [pt, pp: rose, risen]
also — също
[18]
there — там
both — (и) двете, (и) двамата
stand — стоя, заставам [pt, pp: stood]
stretch — протягам се
themselves — се, себе си, си, тях си
high — високо
as high as they could — колкото можели по-високо
hold — държа (се) [pt, pp: held]
each other — един (за) друг
tightly — здраво
so that — така че, за да
may — мога, може [pt, pp: might]
fall down — падам, рухвам [pt, pp: fell, fallen]
[20]
but — но
foolish — глупав
thing — същество, създание
forget — забравям [pt, pp: forgot, forgotten]
that — че
when — когато
stand up — ставам, стоя прав (на крака) [pt, pp: stood]
great — голям
eye — око
lie — лежа, намирам се, съм [pt, pp: lay, lain]
in the back — отзад, в задната част
head — глава
[21]
and that — и че
though — макар че
nose — нос
may — мога, може [pt, pp: might]
point — соча
place — място
which — който [които]
want — искам
go — отивам, ходя, пътешествам [pt, pp: went, gone]
eye — око
behold — виждам, съзирам [pt, pp: beheld]
come — идвам, дойда [pt, pp: came, come]
[22]
dear me! — Боже (мой)! бре!
cry — викам, извиквам
frog — жаба
exactly — точно
like — като
certainly — сигурно, несъмнено, безспорно
worth — струващ, който заслужава
such — толкова
long — дълъг
journey — пътуване
go — отивам, ходя, вървя [pt, pp: went, gone]
go home — отивам (си) вкъщи [у дома]
[23]
any — някакъв
idea — идея, представа, понятие
if I had had any idea — ако имах представа [понятие]
that — че
be — съм [pt, pp: was /were/, been]
only — само
copy — копие, подобие
never — никога
travel — пропътувам, извървявам
all — целият, всичкият
this — този
way — път, разстояние
[24]
exclaim — възкликвам
frog — жаба
as — докато
speak — говоря, приказвам [pt, pp: spoke, spoken]
take from — махам от [pt, pp: took, taken]
hand — ръка (от китката надолу), предна лапа на животно
friend — приятел
shoulder — рамо
both — (и) двете, (и) двамата
fall down — падам [pt, pp: fell, fallen]
grass — трева
[25]
then — после, след това
polite — учтив
take a farewell — вземам си сбогом [pt, pp: took, taken]
each other — един (с) друг
set off (for) — тръгвам, потеглям, поемам (към) [pt, pp: set]
home — вкъщи, у дома
again — отново, пак, още веднъж
[26]
end — край
life — живот
believe — вярвам, мисля, предполагам
that — че
which — който [които]
be [are] — съм [pt, pp: was /were/, been]
different — различен
look (at) — гледам, поглеждам
as different as — така различни както
town — град, градче
two towns can be — два града могат да бъдат
can — мога [pt, pp: could]
like — подобен
pea — грахово зърно
as like as two peas — подобни като две капки вода
Това е откъс от e-книга за теглене от книжарница Хеликон | Helikon.bg Чудният чайник и други японски приказки на английски и български език и речник с динамичен достъп / Букова книга №4.
както и от онлайн книгата с динамично съпоставяне на оригинала и превода по параграфи Човекът, който карал дърветата да цъфтят. .
Тази електронна книга може да се чете без речник. В нея е включен малък, но пълен речник на използваните думи и по-сложни изрази, в който можете да правите справка от всеки параграф на двуезичния текст и после да се върнете на същото място в текста. За разлика от обикновените англо-български речници, където срещу дадена английска дума излизат всеки път едни и същи многобройни значения на български език, тук излизат само едно или няколко близки значения, отговарящи на конкретния текст, което е голямо предимство за неопитния читател.
© Двуезична библиотека, колектив — превод от английски
© Човекът, който карал дърветата да цъфтят. Японски приказки. Е-книга 6-2, 2013-2016.